Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

आख्यानं सकलं श्रुत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते

ākhyānaṃ sakalaṃ śrutvā sarvapāpaiḥ pramucyate

Wer diese heilige Erzählung ganz anhört, wird von allen Sünden befreit.

आख्यानम्narrative/account
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सकलम्entire/complete
सकलम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (आख्यानम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), 'having heard'
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is released)

Narratorial voice (phalaśruti-style concluding statement)

Tirtha: Mahīnagaraka māhātmya (phala-śruti)

Type: kshetra

Scene: A circle of listeners sits around a reciter reading from palm-leaf manuscripts; lamps flicker; the atmosphere is quiet and purifying, suggesting sins dissolving through sound.

Ā
Ākhyāna (māhātmya narrative)
P
Pāpa (sin)

FAQs

Śravaṇa (devout listening) to a tīrtha-māhātmya is itself a purifying practice, granting release from sins.

The verse functions as a general phalaśruti for the preceding Nīlakaṇṭha/Mahīnagaraka māhātmya.

Listening to the complete account (ākhyāna-śravaṇa).