धारणां सम्यगास्थाय समाधावचलो भवेत् । यदि नेच्छति ते मृत्युं ततो नासौ प्रपद्यते
dhāraṇāṃ samyagāsthāya samādhāvacalo bhavet | yadi necchati te mṛtyuṃ tato nāsau prapadyate
Hat man die Dhāraṇā recht begründet, soll man im Samādhi unbeweglich werden. Wenn der Tod dich dann nicht „begehrt“, vermag er dich nicht zu ereilen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Listener: Pāṇḍava
Scene: A yogin seated in padmāsana, breath subtle, mind fixed; behind him a personified Mṛtyu pauses at a threshold, unable to enter the circle of samādhi.
Steady meditation stabilizes the mind and weakens fear; spiritual firmness is portrayed as a condition under which death cannot easily ‘seize’ the yogin.
No site is referenced; the verse is yogic instruction rather than sthala-māhātmya.
Meditative practice is prescribed: establish dhāraṇā and remain unwavering in samādhi.