Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

दक्षिणाशां नयेन्नारी स्वप्ने सोऽपि न जीवति । नग्नं क्षपणकं स्वप्ने हसमानं प्रदृश्य च

dakṣiṇāśāṃ nayennārī svapne so'pi na jīvati | nagnaṃ kṣapaṇakaṃ svapne hasamānaṃ pradṛśya ca

Wenn im Traum eine Frau ihn nach Süden führt, wird auch er nicht am Leben bleiben. Und wenn er im Traum einen nackten Asketen (kṣapaṇaka) lachen sieht, ist auch dies ein Zeichen.

dakṣiṇāśāmthe southern direction
dakṣiṇāśām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā + āśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; कर्मधारयः—'dakṣiṇā āśā' = southern direction
nayetshould lead
nayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) एकवचन; 'in a dream'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; demonstrative pronoun
apialso, even
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय (particle: also/even)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
jīvatilives, survives
jīvati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nagnamnaked
nagnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnagna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; विशेषण
kṣapaṇakama kṣapaṇaka (shaven ascetic)
kṣapaṇakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣapaṇaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; (a shaven ascetic/Jain monk)
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) एकवचन
hasamānamlaughing
hasamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√has (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
pradṛśyahaving seen
pradṛśya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra + √dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) = having seen
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A dream: a woman takes the dreamer by the hand and leads him toward the south; elsewhere a naked ascetic (kṣapaṇaka) laughs unsettlingly, signaling the approach of death.

FAQs

Dreams are treated as symbolic indicators; the yogin remains alert and increases spiritual discipline when ominous signs appear.

No tīrtha is mentioned; the content is about mṛtyu-nimittas (death-omens).

No specific rite is prescribed in the verse; it enumerates dream-omens considered inauspicious.