जीवतो देहभेदे वा सिद्ध्यश्चैतास्तु योगिनाम् । संगो नैव विधातव्यो भयात्पतनसंभवात्
jīvato dehabhede vā siddhyaścaitāstu yoginām | saṃgo naiva vidhātavyo bhayātpatanasaṃbhavāt
Diese Siddhis gehören den Yogins — sei es im Leben oder beim Getrenntwerden vom Körper. Doch darf man sich niemals an sie binden, denn Anhaftung kann zum Fall führen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A yogin experiences emerging powers—levitation, radiance, distant hearing—yet turns away, eyes lowered, cutting attachment like a sword of discernment.
Siddhis are not the goal; attachment to them risks spiritual decline—steadfast dispassion supports liberation.
No site is mentioned; the verse gives a general dharmic caution for yogins.
A practical discipline is implied: avoid saṅga (attachment) to extraordinary attainments.