Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

बाभ्रव्य उवाच । सत्यमेतद्यथात्थ त्वं नारदं प्रति पांडव । सर्वोऽपि चात्र वृत्तांते संशयं याति मानवः

bābhravya uvāca | satyametadyathāttha tvaṃ nāradaṃ prati pāṃḍava | sarvo'pi cātra vṛttāṃte saṃśayaṃ yāti mānavaḥ

Bābhravya sprach: „Wahr ist, was du zu Nārada gesagt hast, o Pāṇḍava. Denn in dieser Angelegenheit gerät jeder Mensch in Zweifel.“

बाभ्रव्यःBābhravya
बाभ्रव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाभ्रव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्true
सत्यम्:
Karma (कर्म)/Prayojya-predicate
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (predicate)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यथाas
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'as/how')
आत्थyou said
आत्थ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; आङ्-उपसर्गेण)
Formलिट्-लकार (Perfect), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards, regarding
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition: towards/with regard to)
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्वःeveryone
सर्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
वृत्तान्तेin the account/matter
वृत्तान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes to, falls into
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man/person
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Bābhravya

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: Bābhravya, composed and authoritative, acknowledges Arjuna’s statement as true and notes that people commonly fall into doubt about this matter.

B
Bābhravya
N
Nārada
P
Pāṇḍava (Arjuna)

FAQs

Even sincere seekers may be confused by complex conduct; scripture encourages open questioning and reasoned clarification.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it introduces an explanatory teaching.