Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 90

कुरुक्षेत्रेषु यत्पुण्यं प्रभासे पुष्करेषु च । वाराणस्यां च यत्पुण्यं प्रयागे नैमिषेऽपि वा । तत्पुण्यं लभते मर्त्यो जयादित्यप्रसादतः

kurukṣetreṣu yatpuṇyaṃ prabhāse puṣkareṣu ca | vārāṇasyāṃ ca yatpuṇyaṃ prayāge naimiṣe'pi vā | tatpuṇyaṃ labhate martyo jayādityaprasādataḥ

Welches Verdienst man in Kurukṣetra, in Prabhāsa und in Puṣkara erlangt; welches Verdienst man in Vārāṇasī oder in Prayāga oder selbst in Naimiṣa erlangt — eben dieses Verdienst gewinnt der Sterbliche durch die Gnade Jayādityas.

कुरुक्षेत्रेषुin Kurukṣetras
कुरुक्षेत्रेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुण्यम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Result/कर्मफल)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विषय/प्रमेय
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुष्करेषुin Puṣkaras (at Puṣkara)
पुष्करेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुण्यम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Result/कर्मफल)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नैमिषेat Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
तत्-पुण्यम्that (same) merit
तत्-पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (तत् एव पुण्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (लभते)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
जय-आदित्य-प्रसादतःby the grace of Jayāditya
जय-आदित्य-प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तसिल्-अर्थे: -तः); अर्थे: 'जयादित्यस्य प्रसादात्' (from the grace of Jayāditya)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Tirtha: Jayāditya kṣetra (with Ravikūpa/Koṭitīrtha complex implied)

Type: kshetra

Listener: Jaya (addressed as ‘Jaya’)

Scene: A map-like sacred panorama: icons of Kurukṣetra, Prabhāsa, Puṣkara, Vārāṇasī, Prayāga, and Naimiṣa appear as vignettes around a central radiant Jayāditya, whose light connects them, signifying ‘all merits gathered here’.

J
Jayāditya
K
Kurukṣetra
P
Prabhāsa
P
Puṣkara
V
Vārāṇasī (Kāśī)
P
Prayāga
N
Naimiṣa

FAQs

Divine grace and focused worship can confer the same spiritual merit as extensive pilgrimages to famed tīrthas.

Multiple pan-Indian tīrthas are referenced—Kurukṣetra, Prabhāsa, Puṣkara, Vārāṇasī, Prayāga, and Naimiṣa—while Jayāditya’s grace is praised as granting their combined merit.

Not a specific rite; it is a comparative phalaśruti asserting the magnitude of merit obtained by Jayāditya’s favor.