Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

पुण्यकर्मा सौम्यरूपं धर्मराजं तदा किल । मनुष्या एव गच्छंति यमलोकेन चापरे

puṇyakarmā saumyarūpaṃ dharmarājaṃ tadā kila | manuṣyā eva gacchaṃti yamalokena cāpare

Doch der Verdienste Wirkende tritt zu jener Zeit wahrhaft zu Dharmarāja in seiner milden Gestalt; und auch einige andere Wesen ziehen den Pfad der Welt Yamas entlang — ja, als menschliche Seelen.

puṇya-karmāone whose deeds are meritorious
puṇya-karmā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya karma puṇyam saḥ)
saumya-rūpamof gentle/pleasant form
saumya-rūpam:
Karma-viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः; विशेषणम् (dharmarājam)
dharma-rājamDharmarāja (Yama as king of dharma)
dharma-rājam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dharmasya rājā)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb): 'then'
kilaindeed, it is said
kila:
Sambandha/Prayojaka-nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — emphasis/hearsay
manuṣyāḥpeople, humans
manuṣyāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
evaonly, indeed
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (restrictive particle)
gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yama-lokenathrough Yama’s world (Yamaloka)
yama-lokena:
Karaṇa/Patha (Means/route)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yamasya lokaḥ)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
apareothers
apare:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Listener: a sage/audience (contextual)

Scene: Dharmarāja appears in a gentle, auspicious form to a meritorious soul; the court is orderly, luminous, and calm, contrasting with the sinner’s terror.

D
Dharmarāja
Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

For the righteous, divine judgment is not भय (terror) but order and protection; puṇya transforms one’s experience of the same realm.

No earthly tīrtha is specified; the verse contrasts the sinner’s fear with the righteous person’s calm meeting with Dharmarāja.

No single rite is named; the prescription is broad: cultivate puṇya through dharmic action.