Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

तप्तांबरीषतुल्येन अयोगुडनिभेन च । प्रतप्तसिकतेनापि ताम्रपात्रनिभेन च

taptāṃbarīṣatulyena ayoguḍanibhena ca | prataptasikatenāpi tāmrapātranibhena ca

Auf jenem Weg wird er gequält—wie von einer glühenden Eisenmasse gepresst, wie von einem erhitzten Eisenklumpen, wie von brennendem Sand und wie von einem erhitzten Kupfergefäß.

तप्तheated
तप्त:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तप् (धातु) + क्त)
Formप्रातिपदिक (as compound member)
अम्बरीषcharcoal/embers (ambārīṣa)
अम्बरीष:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
तुल्येनlike/equal to
तुल्येन:
Karana (Standard of comparison/करण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
non-/not
:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्-प्रत्यय; अव्ययवत्)
Formनञ् (negation prefix) used in compound formation
योगुडiron ball/lump (yoguḍa)
योगुड:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootयोगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
निभेनresembling/like
निभेन:
Karana (Standard of comparison/करण)
TypeAdjective
Rootनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रतप्तthoroughly heated
प्रतप्त:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootप्रतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तप् (धातु) + प्रति (उपसर्ग) + क्त)
Formप्रातिपदिक (as compound member)
सिकतेनwith hot sand
सिकतेन:
Karana (Instrument/standard/करण)
TypeNoun
Rootसिकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (also/even)
ताम्रcopper
ताम्र:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
पात्रvessel
पात्र:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
निभेनresembling/like
निभेन:
Karana (Standard of comparison/करण)
TypeAdjective
Rootनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Yāmyamārga (tormenting stretch)

Type: kshetra

Scene: A bleak road where the subtle-bodied jīva is made to endure burning ordeals: a glowing iron mass pressing near, red-hot metal lumps, fields of scorching sand, and a heated copper vessel radiating waves of heat.

FAQs

It warns that wrongdoing yields intense suffering after death, expressed through strong physical metaphors.

No tīrtha is praised; it is a moral-eschatological description.

None directly; the verse functions as deterrence, encouraging dharma to avoid such torment.