तैलाभ्यंगादिभिर्यत्नैर्बहुभिः पाल्यते न चेत् । किं कृत्यं साध्यते तेन यदि भारं वहेन्न हि
tailābhyaṃgādibhiryatnairbahubhiḥ pālyate na cet | kiṃ kṛtyaṃ sādhyate tena yadi bhāraṃ vahenna hi
Wenn ein Wagen nicht mit vielen Anstrengungen gewartet wird – wie zum Beispiel Ölen und dergleichen –, welche Aufgabe kann dann mit ihm erfüllt werden, wenn er nicht einmal die Last tragen kann?
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A craftsman oils a chariot axle while a pilgrim-sādhaka watches; the scene parallels daily regimen—oil flask, cloth, wheel, and a rosary—suggesting maintenance for spiritual travel.
Maintain the body with discipline so it can bear the ‘load’ of dharma—worship, charity, vows, and service.
No tīrtha is referenced; the teaching is ethical and practical.
No formal ritual; it recommends responsible upkeep (symbolized by oiling) so one can perform dharmic duties.