Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 106

सर्वमार्गं विलुंमपंति लोभाज्जातिषु निष्ठुराः । धर्मावतंसकाः क्षुद्रा मुष्णंति ध्वजिनो जगत्

sarvamārgaṃ viluṃmapaṃti lobhājjātiṣu niṣṭhurāḥ | dharmāvataṃsakāḥ kṣudrā muṣṇaṃti dhvajino jagat

Von Gier getrieben plündern die Hartherzigen—die in verschiedenen Gruppen erscheinen—jeden Weg. Kleinliche Menschen, die „Dharma“ als Schmuck tragen, berauben die Welt, während sie unter Bannern paradieren.

सर्वमार्गम्every path / the whole way
सर्वमार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विलुम्पन्तिthey plunder/rob
विलुम्पन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलुप्/लुम्प् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), वि-उपसर्ग
लोभात्from/through greed
लोभात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
जातिषुamong castes/births
जातिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
निष्ठुराःcruel
निष्ठुराः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
धर्मावतंसकाःthose who wear dharma as an ornament (hypocrites)
धर्मावतंसकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + अवतंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
क्षुद्राःbase/petty
क्षुद्राः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मुष्णन्तिthey steal
मुष्णन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
ध्वजिनःbanner-bearers; (here) pretenders/sectarians
ध्वजिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually within Māheśvarakhaṇḍa narration to the sages

Scene: A procession of petty men carrying banners and wearing religious marks, while secretly looting travelers on a road; dharma depicted as a garland worn as mere decoration, contrasted with a true ascetic protecting pilgrims.

FAQs

Greed makes people cruel and destructive, and false displays of religiosity can become a mask for exploitation.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a general dharma-teaching within the Kaumārikākhaṇḍa context.

No explicit ritual is prescribed here; the verse critiques unethical conduct rooted in greed.