तत्र मानुषसंभूतिं शृणु यादृगसौ भवेत् । पुरुषस्य स्त्रियाश्चैव शुक्रशोणितसंगमे
tatra mānuṣasaṃbhūtiṃ śṛṇu yādṛgasau bhavet | puruṣasya striyāścaiva śukraśoṇitasaṃgame
Nun höre, wie die menschliche Empfängnis beschaffen ist—wie sie zustande kommt—wenn Mann und Frau sich vereinen im Zusammentreffen von Samen und Blut.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A symbolic depiction of conception: a man and woman in modest, non-explicit posture with a luminous bindu/seed of life forming between them, surrounded by subtle guṇa-colored auras (sattva-white, rajas-red, tamas-dark).
Human birth is presented as a specific embodied process, preparing the listener for a dharmic reflection on saṃsāra and responsibility.
No holy site is referenced; the topic shifts to the mechanics of human birth.
None; it introduces a doctrinal explanation rather than a ritual instruction.