Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

अतिथिरुवाच । भोजनं द्विविधं विप्रा प्राकृतं परमं तथा । तदहं सम्यगिच्छामि दत्तं परमभोजनम्

atithiruvāca | bhojanaṃ dvividhaṃ viprā prākṛtaṃ paramaṃ tathā | tadahaṃ samyagicchāmi dattaṃ paramabhojanam

Der Gast sprach: „O Brāhmaṇas, Speise ist zweierlei: gewöhnlich und erhaben. Darum begehre ich wahrhaft die erhabene Speise, die darzubringen ist.“

अतिथिःthe guest
अतिथिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
भोजनम्food; meal
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
द्विविधम्of two kinds
द्विविधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
विप्राःO Brahmins
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (8th/Vocative), बहुवचन
प्राकृतम्ordinary; common
प्राकृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
परमम्supreme; highest
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तथाand also; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपपद (adverb/conjunctive: 'and also/likewise')
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सम्यक्properly; correctly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
इच्छामिI desire; I wish
इच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
परमभोजनम्the supreme food
परमभोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Atithi (the disguised holy brāhmaṇa; context suggests Bhāskara in vipra-form)

Listener: Brāhmaṇas/household (collective)

Scene: A dignified guest (dvija/atithi) speaks before assembled brāhmaṇas, requesting the ‘supreme food’; the household listens with folded hands, a ritual setting with vessels, water-pot, and a clean dining space.

A
Atithi
B
Brāhmaṇas (viprāḥ)

FAQs

Hospitality is not merely material; ‘supreme food’ points to the highest, most dharmic offering—given with purity, reverence, and right intention.

No specific tīrtha is named; the focus is the dharma of giving and the spiritual quality of offerings.

The concept of offering ‘parama-bhojana’ to an atithi is introduced, implying elevated, sanctified hospitality.