मयाराध्य समानीता कटाहादत्र संस्थिता । कोटिकोटिवृता नित्यं त्रायते पश्चिमां दिशम्
mayārādhya samānītā kaṭāhādatra saṃsthitā | koṭikoṭivṛtā nityaṃ trāyate paścimāṃ diśam
Nachdem ich sie verehrt hatte, brachte ich sie aus Kaṭāha herbei und setzte sie hier ein. Von unzähligen Krore umgeben, schützt sie stets die westliche Richtung.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (first-person quotation preserved)
Tirtha: Kaṭāha (as source) / installed Devī-sthāna (destination unnamed in verse)
Type: kshetra
Listener: Kurunandana (continued address context)
Scene: A worshipper-sage/kingly figure narrates bringing the Devī from Kaṭāha; the Devī stands enthroned at the new site, surrounded by innumerable attendants forming a protective ring toward the west.
Worship (ārādhana) draws divine presence into a region; installed Śakti becomes a perpetual guardian of sacred space.
Kaṭāha is referenced as the origin-place from which the Goddess is brought; the verse also sacralizes the western quarter through her protective station.
Ārādhana (devotional worship) is mentioned as the means by which the Goddess is invoked and brought.