Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

दक्षिणस्यां तथा तारा संस्थिता स्थापिता मया । तारणार्थाय देवानां यस्मात्कूर्मं समाश्रिता

dakṣiṇasyāṃ tathā tārā saṃsthitā sthāpitā mayā | tāraṇārthāya devānāṃ yasmātkūrmaṃ samāśritā

Ebenso wurde im südlichen Viertel Tārā eingesetzt—von mir dort aufgestellt—weil sie zur Erlösung der Götter bei (und als Kraft in) Kūrma Zuflucht nahm.

दक्षिणस्याम्in the south (direction)
दक्षिणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ताराTārā (name)
तारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
संस्थिताis stationed; has stood
संस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थित’ अर्थे
स्थापिताwas established/placed
स्थापिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तारणार्थायfor the purpose of saving
तारणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतारण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (purpose: ‘for the sake of deliverance’); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
यस्मात्because; from which reason
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतु/कारणार्थे (ablative of cause)
कूर्मम्the tortoise (Kūrma)
कूर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समाश्रिताhas taken refuge in; has resorted to
समाश्रिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आश्रित’ अर्थे

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (first-person quotation preserved in the passage)

Tirtha: Tārā-sthāna (Dakṣiṇa-diś pīṭha motif)

Type: kshetra

Scene: A southern-quarter shrine-seat where Devī Tārā is ritually installed; behind her, the cosmic Kūrma (tortoise) as a stabilizing refuge; devas in supplication seeking deliverance.

T
Tārā
D
Devas
K
Kūrma

FAQs

The Goddess functions as a savior-power (tārā) who protects divine order by empowering avatāric supports like Kūrma.

A directional sacred-guardianship theme is presented; no named tīrtha appears in this verse.

None stated; it narrates the स्थापना (installation) and protective purpose.