Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

अशुचिर्देवताश्चैव यदा पुजयते नरः । तदा भूतान्या विशंति स च मुह्यति तत्क्षणात्

aśucirdevatāścaiva yadā pujayate naraḥ | tadā bhūtānyā viśaṃti sa ca muhyati tatkṣaṇāt

Wenn ein unreiner Mensch die Gottheiten verehrt, dann fahren Geister in ihn, und im selben Augenblick wird er verwirrt.

अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
देवताःdeities
देवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/indeed)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction: when)
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
भूतानिspirits/beings
भूतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
towards/into (intensifier)
:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय (prefix-like particle with motion/intensity)
विशन्तिenter
विशन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
मुह्यतिbecomes deluded
मुह्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Adhikarana/Avadhi (Temporal limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (from that very moment/instantly)

Bāla (continuing reply)

Scene: An impure worshipper approaches a shrine; shadowy bhūta forms swirl and enter, the person’s eyes turn confused, posture slackens; priests/devotees react with concern, lamps flicker.

D
Devatās
B
Bhūtas

FAQs

Worship performed without purity and discipline can lead to confusion and negative influences rather than protection.

None; the verse addresses proper conditions for worship.

A clear implied rule: one should not perform pūjā while impure; maintain śauca before worship.