संतोषोऽप्युचितस्तुभ्यं देहं यस्य दृढं त्विदम् । शरीरं नीरुजं चेन्मे भवेदपि कथंचन
saṃtoṣo'pyucitastubhyaṃ dehaṃ yasya dṛḍhaṃ tvidam | śarīraṃ nīrujaṃ cenme bhavedapi kathaṃcana
Zufriedenheit ziemt dir wahrlich, dessen Leib fest und standhaft ist. Wenn doch irgendwie auch mein eigener Körper frei von Krankheit würde!
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)
Scene: A sickly speaker looks toward a compassionate figure (sage/deity), palms joined, expressing longing for a pain-free body; the healthy listener embodies calm contentment.
True contentment is easiest when one is healthy; therefore one should value health and not postpone gratitude and restraint until conditions become perfect.
No site is mentioned here; the verse focuses on inner disposition (saṃtoṣa) and bodily condition.
None explicitly; the verse expresses a longing for freedom from disease rather than prescribing a remedy or vrata.