Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

तदहो भारतं खंडं सत्यायुषि त्यजेद्धि कः । अहमेव दृढो मन्ये पितृभ्यां यो विवर्जितः

tadaho bhārataṃ khaṃḍaṃ satyāyuṣi tyajeddhi kaḥ | ahameva dṛḍho manye pitṛbhyāṃ yo vivarjitaḥ

Ach, wer würde da das Land Bhārata verlassen, solange das wahre Leben noch währt? Ich allein, so meine ich, bin der Standhafte—beraubt beider Eltern.

तत्then
तत्:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formवाक्योपक्रमे अव्ययवत् (discourse deictic: ‘then/thereupon’)
अहोalas!, oh!
अहो:
Sambodhana/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार अव्यय (interjection)
भारतंBhārata (Indian)
भारतं:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
खण्डम्region, portion
खण्डम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सत्यायुषिin a true/assured lifespan
सत्यायुषि:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्यं आयुः यस्य/सत्यं आयुः)
त्यजेत्would abandon
त्यजेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed, for
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु अव्यय (particle)
कःwho?
कः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण अव्यय (restrictive particle)
दृढःfirm, resolute
दृढः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
मन्येI think
मन्ये:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पितृभ्याम्from (my) two parents
पितृभ्याम्:
Apādāna (Separation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/तृतीया (5th/3rd), द्विवचन; यहाँ पञ्चमी (separation) अधिक युक्ता
यःwho
यः:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
विवर्जितःdeprived, forsaken
विवर्जितः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि + वर्ज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘deprived/abandoned’

The boy

Tirtha: Bhārata-khaṇḍa (as sacred karmabhūmi)

Type: kshetra

Scene: The boy speaks with sudden firmness, gesturing toward the land as if invoking Bhārata itself; his orphaned state is visible in worn clothing, yet his posture is upright and resolute.

B
Bhārata-khaṇḍa
P
pitṛ (parents)

FAQs

Human life—especially in Bhārata, the dharma-land—is not to be thrown away; it should be used for spiritual striving.

No single tīrtha is named; the verse broadly extols Bhārata-khaṇḍa as a spiritually meaningful realm.

None explicitly; the focus is on valuing embodied life and pursuing the liberating path.