ततः काकश्रृगालादियोनिष्वस्मि यदाऽभवम् । तदातदा समागम्य व्यासो मां स्मारयच्च तत्
tataḥ kākaśrṛgālādiyoniṣvasmi yadā'bhavam | tadātadā samāgamya vyāso māṃ smārayacca tat
Darauf, als ich in Schoßen wie denen von Krähen, Schakalen und dergleichen geboren wurde, kam Vyāsa immer wieder zu mir und erinnerte mich an jene rettende Wahrheit.
A suffering narrator (unnamed in this snippet; within Māheśvarakhaṇḍa discourse tradition)
Scene: A sequence of low animal births—crow and jackal prominent—yet the sage Vyāsa appears repeatedly, touching or speaking, rekindling memory like a lamp in darkness.
Even amid degraded births, divine guidance and remembrance of dharma can arise through the grace of sages.
No tīrtha is identified in this verse; the focus is the saṃsāric passage through various yonis.
No explicit rite is stated; the emphasis is on being reminded (smaraṇa) of saving instruction.