Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 127

व्यास उवाच । मा भयं कुरु सर्वाभ्यो योनिभ्यश्च चिरादिव । मोक्षयिष्यामि ब्राह्मण्यं प्रापयिष्यामि निश्चितम्

vyāsa uvāca | mā bhayaṃ kuru sarvābhyo yonibhyaśca cirādiva | mokṣayiṣyāmi brāhmaṇyaṃ prāpayiṣyāmi niścitam

Vyāsa sprach: „Fürchte dich nicht—vor keiner der Schoßgeburten (Geburten) überhaupt, selbst wenn sie wie aus langen Zeitaltern erscheinen. Ich werde dich erlösen und dich gewiss in den Stand eines Brāhmaṇa führen.“

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
do not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle, used with imperative)
bhayamfear
bhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kurudo/make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sarvābhyaḥfrom all
sarvābhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; विशेषण
yonibhyaḥfrom wombs/births
yonibhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
cirātafter a long time
cirāt:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative: 'after a long time')
ivaas if/indeed
iva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (particle of comparison)
mokṣayiṣyāmiI will liberate
mokṣayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु, णिच् causative)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
brāhmaṇyamBrahminhood/status of a Brahmin
brāhmaṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāpayiṣyāmiI will cause (you) to attain
prāpayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु, प्र-उपसर्ग, णिच् causative)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
niścitamcertainly/definitely
niścitam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootniścita (निश्चि धातोः क्त/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'certainly')

Vyāsa

Listener: the fearful being speaking in vv.125–126

Scene: Vyāsa, serene and authoritative, raises a hand in blessing: ‘Do not fear’; the devotee/listener is relieved, posture softening.

V
Vyāsa
Y
Yoni (birth/womb)
B
Brāhmaṇya

FAQs

Compassionate guidance of a great ṛṣi can uplift a being from saṃsāra; divine-saintly grace works alongside past merit.

The promise is spoken within the Sarasvatī-bank narrative setting; the tirtha context is implicit rather than explicitly praised.

No explicit rite is prescribed here; Vyāsa gives assurance of deliverance and uplift to brāhmaṇya.