Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

नंदभद्र सदा तुभ्यं वक्तुकामोस्मि किंचन । प्रस्तावस्याप्यभावाच्च नोदितं च मया क्वचित्

naṃdabhadra sadā tubhyaṃ vaktukāmosmi kiṃcana | prastāvasyāpyabhāvācca noditaṃ ca mayā kvacit

„Nandabhadra, ich habe stets gewünscht, dir etwas zu sagen. Doch da es an einem passenden Anlass fehlte, habe ich es dir niemals ausgesprochen.“

naṃdabhadraO Nandabhadra
naṃdabhadra:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnaṃdabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (8th), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
tubhyaṃto you
tubhyaṃ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th), एकवचन; दान/सम्प्रदान
vaktukāmaḥdesirous to speak
vaktukāmaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaktuṃ+kāma (प्रातिपदिक; ‘vaktuṃ’ from vac (धातु) तुमुन्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (वक्तुं कामः = desirous to speak)
asmiI am
asmi:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
kiṃcanasomething
kiṃcana:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिर्दिष्ट-वस्तु (indefinite)
prastāvasyaof an occasion/context
prastāvasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprastāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
abhāvātdue to absence
abhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
uditamspoken
uditam:
Karma (Predicate nominal/object/कर्म)
TypeVerb
Rootud+vac (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘उदितम्’ = spoken/uttered
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (agent/instrument)
kvacitever/at any time
kvacit:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb: ever/anywhere)

Satyavrata addressing Nandabhadra

Listener: Nandabhadra

Scene: Satyavrata speaks with measured gravity, indicating he has long held a teaching back due to lack of occasion; Nandabhadra listens with growing anticipation.

S
Satyavrata
N
Nandabhadra

FAQs

Even true advice should be spoken at the right time; dharmic speech considers context (prastāva).

No tīrtha is mentioned.

None; it concerns etiquette and ethics of counsel.