आपो वस्त्रं तिलास्तैलं गंधो वा स यथा तथा । पुष्पाणामधिवासेन तथा संसर्गजा गुणाः
āpo vastraṃ tilāstailaṃ gaṃdho vā sa yathā tathā | puṣpāṇāmadhivāsena tathā saṃsargajā guṇāḥ
Wie Wasser, Stoff, Sesam, Öl oder Duft je nach dem, womit sie durchtränkt werden, so oder so werden, ebenso entstehen Eigenschaften aus dem Umgang und der Gemeinschaft, die man pflegt.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Scene: A didactic tableau showing objects being infused: cloth dyed, sesame pressed into oil, water scented with flowers; beside them, pilgrims/sages illustrating moral ‘infusion’ through company.
Character is shaped by association; keep uplifting company to cultivate dharmic qualities.
No specific tīrtha is mentioned; the verse supports pilgrimage ethos by urging holy association (sādhu-saṅga).
No ritual is prescribed; it recommends the practical discipline of choosing virtuous company.