तेजसा दुर्दृशो भास्वान्प्रत्यक्षः समजायत
tejasā durdṛśo bhāsvānpratyakṣaḥ samajāyata
Dann wurde der Strahlende, schwer anzuschauen wegen seines lodernden Glanzes, ihm unmittelbar sichtbar.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Devotion and discipline culminate in darśana—direct, experiential manifestation of the deity.
No tīrtha is specified; the emphasis is on divine appearance (pratyakṣatā) as a devotional fruit.
No new prescription in this line; it states the result—Sūrya’s pratyakṣa-darśana.