स्त्रीपुंसोर्यौवनं रूपं यदन्योन्याश्रयं पुरा । तदेवं जरया ग्रस्तमुभयोरपि न प्रियम्
strīpuṃsoryauvanaṃ rūpaṃ yadanyonyāśrayaṃ purā | tadevaṃ jarayā grastamubhayorapi na priyam
Jugend und Schönheit von Frau und Mann, die einst wechselseitig voneinander getragen waren, werden, wenn sie vom Alter ergriffen sind, für beide nicht mehr lieblich.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A couple shown in two temporal layers: youthful, radiant forms in the foreground; behind them, the same pair aged, with softened colors and bowed posture; between layers stands a lamp before a Śiva shrine, symbolizing enduring refuge.
It teaches that attraction based on youth and appearance is unstable; therefore one should seek enduring dharma rather than transient charm.
No site is mentioned; the instruction is ethical and contemplative rather than geographical.
None; the verse emphasizes insight into impermanence as a support for dharmic priorities.