सत्यां बुद्धौ न जानाति बोध्यमानो बुधैरपि । संसारे क्लिश्यते तेन रागमोहवशानुगः
satyāṃ buddhau na jānāti bodhyamāno budhairapi | saṃsāre kliśyate tena rāgamohavaśānugaḥ
Selbst mit klarem Verstand versteht er nicht—auch wenn ihn die Weisen belehren. Darum leidet er im Saṃsāra, dem Zwang von Leidenschaft und Verblendung folgend.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A wise teacher instructs a listener whose head is encircled by serpentine bands labeled rāga and moha; the listener turns away toward glittering objects, while behind him a wheel of saṃsāra churns.
Without mastery over rāga and moha, even good intellect and wise teaching do not yield realization, and saṃsāra-suffering continues.
No holy site is referenced; it is a general teaching on bondage.
None explicitly; the implied prescription is discipline that reduces rāga-moha and enables receptivity to wisdom.