अन्यथैव स्तनं पुत्रश्चिंतयत्यन्यथा पतिः । चित्तं विशोधयेत्तस्मात्किमन्यैर्बाह्यशोधनैः
anyathaiva stanaṃ putraściṃtayatyanyathā patiḥ | cittaṃ viśodhayettasmātkimanyairbāhyaśodhanaiḥ
Der Sohn denkt an die Brust auf eine Weise, der Gatte auf eine andere. Darum reinige den Geist—was nützen sonstige äußere Reinigungen?
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: An allegory of perception: a mother nursing, with two subtle overlays—one showing the son’s innocent gaze, another the husband’s conjugal gaze—while a sage indicates that the mind colors meaning; a stream of water washes the head/heart rather than the body alone.
Since meaning and morality depend on the mind’s attitude, mental purification is more crucial than mere external cleansing.
None; the verse emphasizes citta-śuddhi as universally necessary, even when tīrtha practices are available.
No specific rite is prescribed; the instruction is to purify the mind (citta-viśodhana) as the core discipline.