रक्तमांसमदालिप्ते विण्मूत्रद्रव्यभाजने । केशरोमतृणच्छन्ने सुवर्णत्वक्सुधूतके
raktamāṃsamadālipte viṇmūtradravyabhājane | keśaromatṛṇacchanne suvarṇatvaksudhūtake
Beschmiert mit Blut und Fleisch, ein Gefäß voll Unrat und Urin – bedeckt mit Haaren wie Gras – doch gewaschen und getarnt mit einem Anstrich von „goldener Haut“.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A symbolic figure with a radiant outer skin overlay, partially peeled back to reveal inner reality (blood/flesh), juxtaposed with a pure Śiva-liṅga or sacred ash to indicate true purity.
It exposes the body’s inner impurity and the deception of outward beauty, fostering dispassion and spiritual seriousness.
None; the verse is a general contemplative teaching rather than a site-glorification.
No explicit rite is prescribed; the implied practice is contemplative reflection on the body’s true nature.