Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 192

यं न स्पृशंति न विदुर्मनोबुद्धींद्रियासवः । अंतर्बहिश्च विततं व्योमवत्प्रणतोऽस्म्यहम्

yaṃ na spṛśaṃti na vidurmanobuddhīṃdriyāsavaḥ | aṃtarbahiśca vitataṃ vyomavatpraṇato'smyaham

Ihn, den weder Geist noch Verstand, weder Sinne noch Lebenshauche berühren oder wahrhaft erkennen können—und der doch innen wie außen wie der Raum ausgebreitet ist—vor Ihm verneige ich mich.

यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
स्पृशन्तिtouch
स्पृशन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
विदुःknow
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
बुद्धिintellect
बुद्धि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
इन्द्रियsenses
इन्द्रिय:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (समूहवाचक-प्रयोगः)
आसवःvital currents/impulses
आसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआसव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
अन्तःwithin
अन्तः:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb: inside)
बहिःwithout/outside
बहिः:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb: outside)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
विततम्spread/pervading
विततम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + तन् (धातु) → वितत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत्-क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; विशेषणम् (to यम्)
व्योमवत्like the sky
व्योमवत्:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमानार्थे अव्ययीभाव-प्रायः; अव्ययवत्-प्रयोगः (like the sky)
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अहम्-विशेषणम्
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, उत्तम-पुरुषः (1st), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सर्वनाम

Aitareya

Scene: A devotee bows to an invisible, space-like presence; the scene shows inner and outer space merging—body silhouette with starry expanse inside, and the same expanse outside.

B
Brahman/Paramātman

FAQs

The Divine exceeds sensory and mental reach while pervading all; the right response is reverent surrender.

No tīrtha is specified; the verse is a metaphysical bow to the all-pervading Lord.

Praṇāma (bowing) as the embodied expression of humility before the transcendent-pervading Reality.