कुलानां तारयेत्पार्थ शतमेकोत्तरं नरः । श्रद्धायुक्तं मुदा युक्तं सोत्साहं सस्पृहं तथा
kulānāṃ tārayetpārtha śatamekottaraṃ naraḥ | śraddhāyuktaṃ mudā yuktaṃ sotsāhaṃ saspṛhaṃ tathā
O Pārtha, ein solcher Mensch erlöst einhunderteins Geschlechter. (Die Übung sei) von Glauben (śraddhā) getragen, mit Freude verbunden, voller Eifer und von innigem Verlangen (nach dem Herrn) erfüllt.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; vocative ‘Pārtha’ retained from earlier dialogue tradition)
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A devotee performs worship with intense faith; behind him, a subtle ancestral procession is shown being led upward—symbolic lineages redeemed by one person’s vow.
A single devotee’s faithful observance can uplift not only oneself but also one’s wider lineage, when performed with sincere inner qualities.
No site is named; the verse stresses the trans-generational merit (kula-tāraṇa) of the vrata.
Perform the observance with śraddhā (faith), mudā (joy), utsāha (enthusiasm), and spṛhā (earnest aspiration).