निर्ममत्वं तपश्चात्र सन्तोषः सप्तमो ह्रदः । भगवद्गुणविज्ञानाद्भक्तिः स्यात्प्रथमा नदी
nirmamatvaṃ tapaścātra santoṣaḥ saptamo hradaḥ | bhagavadguṇavijñānādbhaktiḥ syātprathamā nadī
Hier sind Nicht‑Besitzergreifen und Askese (tapas) gegenwärtig; Zufriedenheit ist der siebte See. Aus dem Erkennen der Eigenschaften des Herrn entsteht Bhakti — dies ist der erste Fluss.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Santoṣa-hrada and Bhakti-nadī (inner tīrtha)
Type: kund
Scene: A clear lake labeled ‘Santoṣa’ reflects the sky; two ascetics practice tapas on its bank; from the lake springs a bright river labeled ‘Bhakti’ flowing toward a distant liṅga/Īśvara shrine, with scriptural syllables shimmering on the water.
Devotion is born from insight into the Lord’s qualities, and it is sustained by austerity, non-possessiveness, and contentment.
Vidyāvana, where lakes and rivers are presented as symbols of inner virtues and devotional flow.
Tapas (austerity) and cultivation of santoṣa (contentment) are prescribed as core disciplines supporting bhakti.