जपहोमप्रदानैश्च कालमृत्युर्न शाम्यति । विविधा व्याधयः शस्ताः सर्पाद्याः प्राणिनस्तथा
japahomapradānaiśca kālamṛtyurna śāmyati | vividhā vyādhayaḥ śastāḥ sarpādyāḥ prāṇinastathā
Selbst durch Japa, Homa und Gaben der Wohltätigkeit wird der Tod, der durch die Zeit kommt, nicht besänftigt. Vielfältig sind Krankheiten, Verwundungen durch Waffen und auch Wesen wie Schlangen und dergleichen, die als Ursachen zum Tod führen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A teaching tableau showing ritual acts (japa beads, homa fire, dāna) on one side, and the looming figure of Kāla with a wheel/hourglass on the other; below, vignettes of disease, weapon injury, and serpent encounter as secondary causes.
Ritual merit is valuable, yet the time-appointed end cannot be postponed; therefore one should pursue dharma with urgency and right understanding.
No tīrtha is praised in this verse; it is a general doctrinal statement about Kāla and mortality.
Japa (mantra repetition), homa (fire oblations), and pradāna/dāna (giving) are named, though the verse states they do not avert kāla-mṛtyu.