Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

यस्य राज्ञः प्रजा राष्ट्रे पच्यते नरकेषु सः । अचौरं चौरवत्पश्येच्चौरं वाऽचौररूपिणम्

yasya rājñaḥ prajā rāṣṭre pacyate narakeṣu saḥ | acauraṃ cauravatpaśyeccauraṃ vā'caurarūpiṇam

Der König, dessen Untertanen in seinem Reich gequält werden, als würden sie in den Höllen „gekocht“, ist jener, der den Unschuldigen wie einen Dieb beurteilt oder den Dieb wie einen Nichtdieb sieht (als Unschuldiger verkleidet).

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
prajāthe subjects, people
prajā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (collective)
rāṣṭrein the kingdom
rāṣṭre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
pacyateis cooked/tormented
pacyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pac (पच् धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
narakeṣuin hells
narakeṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
acauraṃa non-thief (innocent person)
acauraṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota- + caura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; नञ्-प्रत्यय (negated)
cauravatlike a thief
cauravat:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcaura + vat (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverbial ‘like’)
paśyetshould see/regard
paśyet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
caurama thief
cauram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
acaura-rūpiṇamone having the form/appearance of a non-thief
acaura-rūpiṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota- + caura + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (determinative) ‘अचौररूपः’ = having the appearance of a non-thief

Mahākāla (contextual—Kaumārikākhaṇḍa dialogue; immediate speaker not marked in this verse)

Scene: A king on the judgment seat: an innocent bound as ‘thief’ while a real thief stands disguised and honored; behind, a vision of naraka flames ‘cooking’ souls as karmic warning.

R
rājā (king)
P
prajā (subjects)
N
naraka (hell)

FAQs

Misjudgment and injustice by rulers is a grave adharma that leads to severe karmic consequence.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is rāja-dharma and karmic retribution.

None; it is an ethical injunction about correct discernment and justice.