उत्सन्नपतृदेवेज्याः स्वकर्मत्यागिनश्च ये । दुःशीला नास्तिकाः पापा न सदा सत्यवादिनः
utsannapatṛdevejyāḥ svakarmatyāginaśca ye | duḥśīlā nāstikāḥ pāpā na sadā satyavādinaḥ
Wer die Verehrung der Ahnen und der Götter verkommen lässt, wer seine rechtmäßigen Pflichten aufgibt, wer sittenlos ist, ungläubig (nāstika), sündhaft und nicht standhaft in der Wahrheit—solche Menschen werden verurteilt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: An inquiring sage/assembly (contextual)
Scene: A didactic assembly: a sage-teacher enumerates adharma; in the background, neglected ancestral rites—unlit śrāddha fire, unattended pitṛ-tarpaṇa vessel—contrasted with a devotee maintaining worship and truthfulness.
Spiritual life requires fidelity to truth, worship, and svadharma; neglect and denial erode merit and character.
None is named; it is a general dharma-criterion for purity in pilgrimage and worship.
Maintain pitṛ offerings and deva worship and uphold truth; no specific procedure is given here.