भुंजानः संध्ययोर्मोहादसुरावसथो भवेत् । स्नातो न धूनयेत्केशान्क्षुते निष्ठीवितेऽध्वनि
bhuṃjānaḥ saṃdhyayormohādasurāvasatho bhavet | snāto na dhūnayetkeśānkṣute niṣṭhīvite'dhvani
Wer aus Verblendung in den Dämmerzeiten isst, wird zur Wohnstatt der Asuras. Nach dem Bad soll man das Haar nicht ausschütteln; und beim Niesen oder Ausspucken auf dem Weg soll man die gebührende Zurückhaltung und Reinheit wahren.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: At twilight near a pilgrimage road and bathing ghat, a devotee refrains from eating, keeps wet hair composed after snāna, and turns aside respectfully when sneezing/spitting, maintaining cleanliness.
Twilight is sacred for restraint and worship; carelessness at sandhyā and in hygiene invites tamasic influence.
No tīrtha is named; it is a general sandhyā and cleanliness injunction.
Do not eat at sandhyā; maintain post-bath decorum and observe cleanliness when sneezing or spitting on roads.