Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

सुहृद्वत्प्रतिबोध्यैनं प्रवर्तयति तत्त्वतः । काव्यालापादिकं यच्च कांतासंमतमुच्यते

suhṛdvatpratibodhyainaṃ pravartayati tattvataḥ | kāvyālāpādikaṃ yacca kāṃtāsaṃmatamucyate

Man soll ihn wie ein wahrer Wohlgesinnter, wie ein Freund (su-hṛt), belehren und ihn in Wahrheit auf den Pfad der Wirklichkeit führen. Und was immer aus dichterischer Rede, Gesprächen und dergleichen besteht—wenn es von der Geliebten (kāntā), das heißt von der Edlen und Einsichtigen, gebilligt ist—gilt als annehmbar.

suhṛd-vatlike a friend
suhṛd-vat:
Sambandha (Adverbial qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक) + vat (वत् प्रत्यय)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (indeclinable-like adverbial adjective); उपमानार्थे (like a friend)
pratibodhyahaving instructed
pratibodhya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootprati + budh (बुध् धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): having instructed
enamhim, this person
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; एतद्-प्रत्ययात्मक रूप (enam)
pravartayatisets in motion, prompts
pravartayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (वृत् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) + उपसर्ग-प्र
tattvataḥtruly, in essence
tattvataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): in truth/essentially
kāvya-ālāpa-ādikampoetry, conversation, etc.
kāvya-ālāpa-ādikam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāvya (प्रातिपदिक) + ālāpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + ka (क प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kāntā-sammatambeloved-approved (type)
kāntā-sammatam:
Karma (Predicate nominal/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāntā (प्रातिपदिक) + sammata (प्रातिपदिक; √man (मन्) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
ucyateis called
ucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A compassionate counselor-sage gently instructs a seeker, pointing toward a luminous path labeled ‘tattva’; nearby, poets/musicians recite sweet verses that support the seeker’s resolve.

FAQs

Guide others compassionately, like a true friend, and keep discourse aligned with truth and noble approval.

No specific tīrtha is named in this verse; it gives a general dharma-teaching within the Kaumārikākhaṇḍa.

No ritual is prescribed here; the focus is on ethical instruction and disciplined speech.