Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 197

वर्णाश्रमपरिध्वंसाः प्रवर्तंते च द्वापरे । तदा व्यासैश्चतुर्द्धा च व्यस्यते द्वापरात्ततः

varṇāśramaparidhvaṃsāḥ pravartaṃte ca dvāpare | tadā vyāsaiścaturddhā ca vyasyate dvāparāttataḥ

Im Dvāpara-Zeitalter setzt der Verfall der Ordnung von varṇa und āśrama ein. Dann ordnen die Vyāsas den einen Veda in vier Teile—so geschieht es seit dem Dvāpara fortan.

वर्णाश्रमपरिध्वंसाःthe destructions of varṇa-and-āśrama order
वर्णाश्रमपरिध्वंसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण + आश्रम + परिध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive-determinative): वर्णाश्रमस्य परिध्वंसाः
प्रवर्तन्तेarise / begin
प्रवर्तन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्वापरेin the Dvāpara (yuga)
द्वापरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
व्यासैःby the Vyāsas / by the compilers
व्यासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
चतुर्धाinto four parts
चतुर्धा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootचतुर्धा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner: ‘fourfold’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
व्यस्यतेis divided / is arranged
व्यस्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √अस्/√अस्य् (धातु; ‘to divide/arrange’)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
द्वापरात्from (the time of) Dvāpara
द्वापरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
ततःthereafter / from that
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थे अव्यय (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A contemplative Vyāsa in a forest āśrama, sensing Dvāpara’s dharma-decline, preparing palm-leaf manuscripts; four streams of Veda symbolized as four luminous currents.

D
Dvāpara-yuga
V
Vyāsa (as a class of compilers)
V
Veda
V
varṇāśrama

FAQs

As human capacity declines with the yuga, scripture is compassionately reorganized to preserve access to dharma.

None; it discusses yuga-history and the transmission of the Veda.

None; it explains scriptural arrangement rather than ritual performance.