तासां तेनोपचारेण लोभदोषकृतेन वै । प्रनष्टा मधुना सार्धं कल्पवृक्षाः क्वचित्क्वचित्
tāsāṃ tenopacāreṇa lobhadoṣakṛtena vai | pranaṣṭā madhunā sārdhaṃ kalpavṛkṣāḥ kvacitkvacit
Wegen jenes Verhaltens, das aus dem Makel der Gier entsprang, verschwanden hier und dort die wunscherfüllenden Kalpavṛkṣa-Bäume, zusammen mit ihrem Honig.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Kalpavṛkṣas fading or dissolving from the landscape; spilled honey, empty pots, and shocked people realizing the source is gone.
Divine abundance is sustained by dharma; greed turns blessings into scarcity—karma converts misuse into loss.
No site is named; the verse conveys a general puranic moral about prosperity and greed.
None directly; the implied prescription is alobha (freedom from greed) and right conduct.