अथ स्वर्गेऽथ नरेक स्थिताः कर्माभियंत्रिताः । शक्नुवंति वरानेतान्दातुं ते चेश्वराः कथम्
atha svarge'tha nareka sthitāḥ karmābhiyaṃtritāḥ | śaknuvaṃti varānetāndātuṃ te ceśvarāḥ katham
Und wenn sie im Himmel oder in der Hölle weilen, vom Karma gebunden—wie könnten sie, die man „Herren“ nennt, solche Gaben verleihen?
Karaṃdhama (continuing the query)
Scene: The king presses the question about Pitṛs’ lordship; the sage remains composed. Symbolic imagery shows a wheel of karma binding beings, while a stream of merit rises from offerings, suggesting lawful transfer beyond personal ‘lordship’.
It questions apparent contradictions: karmic determinism versus the traditional belief that satisfied ancestors bestow blessings.
No tīrtha is specified in this verse.
No new prescription is given; it continues the inquiry about the results attributed to Śrāddha.