कदामनुष्या जायेम पूजा यत्र महाफला । पितॄणां देवतानां च नानाधर्माश्च यत्र हि
kadāmanuṣyā jāyema pūjā yatra mahāphalā | pitṝṇāṃ devatānāṃ ca nānādharmāśca yatra hi
Wann werden wir als Menschen geboren, wo Verehrung große Frucht trägt—wo Opfergaben an die Ahnen (Pitṛ) und an die Götter sowie vielfältige Formen des Dharma wahrhaft möglich sind?
Unspecified (narrative voice describing the longing of beings for human birth)
Scene: A chorus of embodied beings yearning for human birth, envisioning a sacred kṣetra where pūjā and pitṛ-offerings yield great fruit; subtle imagery of altars, lamps, and libations to ancestors.
Human birth is cherished because it enables effective worship, ancestral rites, and diverse dharmic practices.
No specific site is mentioned; the verse speaks generally about the human realm as conducive to worship and dharma.
It references pūjā and rites for pitṛs and devatās, without detailing a specific procedure.