राजसेन च भावेन वित्तेन शबलेन च । प्रदद्याद्दानमर्थिभ्यो मानुष्यत्वे तदश्नुते
rājasena ca bhāvena vittena śabalena ca | pradadyāddānamarthibhyo mānuṣyatve tadaśnute
Wer jedoch mit rājasa Gesinnung und mit „gemischtem“ (śabala) Vermögen den Bittenden Almosen gibt, erlangt als Frucht fortgesetzte menschliche Geburt.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A donor gives hurriedly to petitioners, eyes restless, with attendants and marketplace bustle; the gift is given, but the atmosphere is agitated and transactional, hinting at limited spiritual ascent.
The inner motive (rājasa) and tainted means (śabala wealth) limit the spiritual fruit of charity to ordinary human-level results.
No specific tīrtha is named; the focus is on guṇa (rājasa) and the quality of wealth.
It discusses dāna to arthins (those who ask), emphasizing that intention and purity of wealth shape the outcome.