Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

न्यायेन दुर्लभं द्रव्यं देशे कालेपि वा पुनः । दानार्हौ देशकालौ तौ स्यातां श्रेष्ठौ न चान्यथा

nyāyena durlabhaṃ dravyaṃ deśe kālepi vā punaḥ | dānārhau deśakālau tau syātāṃ śreṣṭhau na cānyathā

Vermögen, das auf rechtmäßigem Wege schwer zu erlangen ist—sei es wegen des Ortes oder der Zeit—macht, wenn es gespendet wird, eben jenen Ort und eben jene Zeit zu den vorzüglichsten für die Gabe, und nicht anders.

nyāyenaby rightful means
nyāyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental ‘by justice/right means’
durlabhamhard-to-obtain
durlabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘hard to obtain’ qualifying dravyam
dravyamwealth, substance
dravyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘substance/wealth’
deśein a place
deśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative ‘in a place’
kālein time
kāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative ‘in time’
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/even’
or
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक ‘or’
punaḥagain, moreover
punaḥ:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनः-शब्द (again/further/moreover)
dāna-arhauworthy for giving
dāna-arhau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāna (प्रातिपदिक) + arha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘worthy of donation’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; qualifying deśa-kālau
deśa-kālauplace and time
deśa-kālau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘place and time’
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; pronoun ‘those two’
syātāmshould be
syātām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; ‘may/should be’
śreṣṭhauexcellent, best
śreṣṭhau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; predicate adjective ‘excellent/best’
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
caand/nor
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; ‘and’ (often with na…ca = ‘nor’)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: otherwise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A drought/lean-season setting: a donor gives a hard-earned portion; the environment subtly brightens, symbolizing that the place-time becomes sanctified by charity.

FAQs

Charity becomes especially meritorious when lawful resources are scarce—difficulty in time/place elevates the act.

No single tīrtha is specified; the verse speaks of ‘place and time’ as conditions for heightened merit.

It recommends dāna particularly when rightful wealth is difficult to procure due to circumstances of time and place.