Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

यत्त्वहं धर्मवर्णाणं गत्वा याचे ह मेदिनीम् । अर्पयत्येव स च मे याचितो न पुनः परः

yattvahaṃ dharmavarṇāṇaṃ gatvā yāce ha medinīm | arpayatyeva sa ca me yācito na punaḥ paraḥ

Wenn ich zu jenem gerechten Herrn (des Reiches) gehe und um das Land bitte, wird er es mir, sobald ich darum ersuche, gewiss gewähren; danach wird er nicht mehr ablehnen.

यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्मवर्णानम्Dharma-varṇa (a person named Dharmavarṇa)
धर्मवर्णानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + वर्णान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य वर्णः)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
याचेI request, I beg
याचे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
मेदिनीम्the earth, land
मेदिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अर्पयतिhe gives, hands over
अर्पयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्पय् (धातु; णिजन्त)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
एवcertainly, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (restrictive/emphatic)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
याचितःrequested, asked
याचितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयाच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
परःanother, different
परः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Nārada

Type: kshetra

Scene: Nārada approaching a righteous ruler with humility, requesting land for a sacred purpose; the king’s open-handed gesture indicates willing donation.

N
Nārada
D
Dharma-varṇāṇa (righteous ruler)
M
Medinī (land/earth)

FAQs

A dharmic ruler supports sacred causes; land offered for holy purposes becomes a righteous act.

The developing sacred “sthāna” in the Mahī region, for which land is to be secured.

Implicitly, bhūmi-dāna (granting land) as support for a holy foundation; no detailed rite is given.