चित्रलेखेतिनाम्ना त्वं तस्माद्भव सखी मम । ततः सखी समभवच्चित्रलेखेति सा शुभा
citralekhetināmnā tvaṃ tasmādbhava sakhī mama | tataḥ sakhī samabhavaccitralekheti sā śubhā
«Darum, unter dem Namen Citralekhā, werde meine Gefährtin.» Von da an wurde jene Glückverheißende wahrhaft zur Freundin, bekannt als Citralekhā.
Sūta narrating; direct speech by Pārvatī
Listener: null
Scene: Pārvatī formally names the devotee ‘Citralekhā’ and draws her close among attendants; the scene feels like a gentle initiation, with scrolls/paintings symbolizing her new role.
Divine relationship and service are honored; receiving a name from the Goddess signifies spiritual identity and grace.
It remains within the Barkareśvara–Mahākāla tīrtha māhātmya setting, where the narrative fruits unfold.
None; it records a divine naming and adoption into Pārvatī’s circle.