षट्त्रिंशच्च सहस्राणि स्मृतौ चटविराटकौ । षट्त्रिंशच्च सहस्राणि यमकोटिः प्रकीर्तिता
ṣaṭtriṃśacca sahasrāṇi smṛtau caṭavirāṭakau | ṣaṭtriṃśacca sahasrāṇi yamakoṭiḥ prakīrtitā
Caṭa und Virāṭaka werden als (Länder von) sechsunddreißigtausend (Dörfern) in Erinnerung gehalten. Yamakoṭi wird ebenfalls als sechsunddreißigtausend verkündet.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Tirtha: Caṭa/Virāṭaka/Yamakoṭi (deśa-names)
Type: kshetra
Scene: A sequential scroll-like depiction: three cartouches labeled Caṭa, Virāṭaka, Yamakoṭi, each with ‘36,000’ inscribed; the narrator’s hand gestures across them like a teacher of geography.
The verse preserves a traditional sacred-geographic memory, treating regions as worthy of remembrance within dhārmic history.
None explicitly; the passage lists regional names and counts.
None.