तच्छ्रुत्वा विस्मितो राजा लोकाः सर्वे च फाल्गुन । प्रशशंसुर्महीतीर्थमाजग्मुश्च कृतादराः
tacchrutvā vismito rājā lokāḥ sarve ca phālguna | praśaśaṃsurmahītīrthamājagmuśca kṛtādarāḥ
Als der König dies hörte, war er erstaunt, und ebenso alle Menschen, o Phālguna; sie priesen das Mahītīrtha und kamen voller Ehrfurcht dorthin.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Mahītīrtha
Type: kshetra
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: In a royal assembly, the king and citizens react with wonder; then a procession forms—men and women carrying offerings, moving toward Mahītīrtha, singing its praises.
Hearing sacred geography (tīrtha-māhātmya) awakens faith and moves communities toward pilgrimage and praise.
Mahītīrtha is explicitly praised as a revered pilgrimage spot in this passage.
Pilgrimage motivated by śraddhā—coming to the tīrtha with reverence (ādara).