पापशीलस्य हनने दोषो यद्यपि नास्ति च । तथापि रुद्रभक्तोऽयं संस्मरन्निति शोचिमि
pāpaśīlasya hanane doṣo yadyapi nāsti ca | tathāpi rudrabhakto'yaṃ saṃsmaranniti śocimi
Auch wenn im Töten eines Menschen von sündigem Wesen keine Schuld liegt, so trauere ich doch, da ich mich erinnere, dass dieser ein Verehrer Rudras war.
Guha (Skanda/Kārttikeya)
Scene: A remorseful divine warrior (Śiva’s son) stands with lowered gaze, recalling the slain person; a subtle Rudra-linga or trident aura indicates the deceased’s devotion, intensifying grief.
Bhakti carries sacred weight: devotion to Śiva is honored even when the devotee’s conduct is flawed, urging compassion and restraint.
No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes Rudra-bhakti and ethical sorrow.
No explicit ritual is prescribed here; it motivates seeking prāyaścitta.