Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 91

देवसेनापते शीघ्रं शक्तिं मुंच महासुरे । प्रतिज्ञामात्मनः पाहि लंबते रविमंडलम्

devasenāpate śīghraṃ śaktiṃ muṃca mahāsure | pratijñāmātmanaḥ pāhi laṃbate ravimaṃḍalam

O Feldherr des Götterheeres, schleudere rasch deine Śakti gegen den großen Asura. Bewahre dein eigenes Gelübde — die Sonnenscheibe sinkt bereits tief.

देवसेनापतेO lord of the divine army
देवसेनापते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवसेनापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (Vocative singular); समासः: देवसेनायाः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
शक्तिम्the spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् (Accusative singular)
मुंचrelease, hurl
मुंच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (2nd sg imperative)
महासुरेO great demon
महासुरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (Vocative singular); समासः: महान् असुरः (कर्मधारय)
प्रतिज्ञाम्promise, vow
प्रतिज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् (Accusative singular)
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम् (Genitive singular)
पाहिprotect, uphold
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (2nd sg imperative)
लंबतेis hanging/lingering
लंबते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलम्ब् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् (3rd sg present, Ātmanepada)
रविमंडलम्the sun’s orb
रविमंडलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Nom./Acc. sg.); समासः: रवेः मण्डलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Vāsudeva (Kṛṣṇa)

Listener: Skanda (addressed)

Scene: Vāsudeva addresses Skanda as Devasenāpati, pointing toward the asura; the sun disk is visibly descending at the horizon, bathing the battlefield in copper light; Skanda poised to hurl the Śakti.

V
Vāsudeva
D
Devasenāpati (Skanda)
Ś
Śakti
S
Sun (Ravi)
M
Mahāsura (Tāraka)

FAQs

Dharma requires decisive action at the right time, and a vow (pratijñā) must be guarded with discipline.

None; this is counsel given amid the battle.

No ritual is prescribed; the verse urges timely fulfillment of a vow through decisive action.