Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

पार्षदैर्मातृभिः सार्धं पद्मशो निहताः परे । एवं निहन्यमानेषु दानवेषु गुहादिभिः

pārṣadairmātṛbhiḥ sārdhaṃ padmaśo nihatāḥ pare | evaṃ nihanyamāneṣu dānaveṣu guhādibhiḥ

Andere wurden in padma-gleichen Scharen von den Pārṣadas zusammen mit den Mātṛs getötet; so, als die Dānavas von Guha und seinen Heerscharen niedergemetzelt wurden...

पार्षदैःby the attendants (gaṇas)
पार्षदैः:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
मातृभिःby the Mothers (Mātṛs)
मातृभिः:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/preposition) सहार्थक
पद्मशःin multitudes (lit. like lotuses)
पद्मशः:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + शस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (adverb) तद्धितान्त; परिमाण/समूह-बोधक
निहताःwere slain
निहताः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootनि + √हन् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), कर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परेothers
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) प्रकार-बोधक
निहन्यमानेषुwhile (they) were being slain
निहन्यमानेषु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनि + √हन् (धातु)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (शानच्), कर्मणि; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
दानवेषुamong the Dānavas
दानवेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
गुह-आदिभिःby Guha and others
गुह-आदिभिः:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (गुहः आदिः येषाम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: Pārṣadas—Śiva’s attendants—advance alongside the fierce Mātṛs, cutting down dānavas in ‘padma’ masses, like lotus-clusters strewn across the field; Skanda’s host presses forward in coordinated waves.

P
Pārṣadas
M
Mātṛs
D
Dānavas
G
Guha (Skanda)

FAQs

Dharma is upheld not by a single force alone but by a divine order—Skanda, the Mothers, and the gaṇas acting in harmony.

No specific sacred geography is referenced in this verse.

None.