आसादयसि मां युद्धे पतंग इव पावकम् । वधेन तव को लाभो मम मुक्तोऽसि बालक
āsādayasi māṃ yuddhe pataṃga iva pāvakam | vadhena tava ko lābho mama mukto'si bālaka
„Du forderst mich zum Kampf heraus wie eine Motte, die ins Feuer stürzt. Welchen Gewinn hättest du, mich zu töten? Kind, du wirst (von deiner Last) befreit werden.“
Tāraka
Scene: On a cosmic battlefield, Tāraka confronts childlike Skanda; Skanda’s expression is calm, almost compassionate, as he speaks a cutting yet liberating taunt; flames or a moth-to-fire metaphor appears as a visual aside.
Adharma often masks fear with contempt; it misjudges dharma’s agent and mistakes inevitable defeat for superiority.
None.
None.