Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

क्रोध रक्तेक्षणो राजा देवसैन्यं समाविशत् । आगच्छमानं तं दृष्ट्वा हरिः स्कंदमथाब्रवीत्

krodha raktekṣaṇo rājā devasainyaṃ samāviśat | āgacchamānaṃ taṃ dṛṣṭvā hariḥ skaṃdamathābravīt

Der König, dessen Augen vor Zorn gerötet waren, stürmte in das Heer der Götter. Als Hari (Viṣṇu) ihn herankommen sah, sprach er zu Skanda.

क्रोधanger
क्रोध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासपूर्वपदम् (qualifier)
रक्तेक्षणःred-eyed
रक्तेक्षणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः ('रक्ते ईक्षणे यस्य'); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
देवसैन्यम्the army of the gods
देवसैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: 'देवानाम् सैन्यम्'); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
समाविशत्entered
समाविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + सम्-आ (उपसर्गौ)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
आगच्छमानम्coming, approaching
आगच्छमानम्:
Karma (Object of seeing/कर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त) + आ- (उपसर्ग)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्तः (present active participle); पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma (Addressee-object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनन्तरार्थक-निपातः (then/now)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta (narrator); transition to Viṣṇu addressing Skanda

Scene: A wrathful king charges into the deva army; in the deva ranks, Viṣṇu turns toward Skanda and speaks urgently, pointing at the oncoming foe.

T
Tāraka
D
Devas
H
Hari (Viṣṇu)
S
Skanda

FAQs

In crises, divine guidance and clear discernment are necessary before decisive action.

No site is praised in this verse; it is a narrative pivot to instruction.

None.