Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

स तैर्बाणैस्ताड्यमानो वज्रैरिव महासुरः । विमुच्य वासवं क्रुद्धो बाणांस्तान्व्यधमच्छरैः

sa tairbāṇaistāḍyamāno vajrairiva mahāsuraḥ | vimucya vāsavaṃ kruddho bāṇāṃstānvyadhamaccharaiḥ

Von jenen Pfeilen getroffen wie von Donnerkeilen, geriet der große Asura in Zorn, ließ eine Waffe gleich der des Vāsava (Indra) los und zerschmetterte jene Pfeile mit seinen eigenen Geschossen.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
तैःby those
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
ताड्यमानःbeing struck
ताड्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√ताड् (ताड् धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रत्यय (शानच्/मान) — कर्मणि वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘being struck’
वज्रैःby thunderbolts
वज्रैः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
इवas if; like
इव:
Upama-dyotaka (Comparative particle/उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-निपात) — like/as
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘महान् असुरः’ इति कर्मधारय
विमुच्यhaving released
विमुच्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √मुच् (मुच् धातु)
Formल्यप् (gerund) — having released/letting go
वासवम्Vāsava (Indra)
वासवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√क्रुध् (क्रुध् धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त) — ‘क्रुद्ध’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाणान्arrows
बाणान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural
तान्those
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural
व्यधमत्blew away; drove off
व्यधमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √धम् (धम् धातु ‘to blow/drive away’)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — imperfect, 3rd sg
शरैःwith (his) arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural

Narrator (contextual)

Scene: The asura, battered by Vishnu’s arrows like thunderbolts, erupts in rage, releases an Indra-like weapon, and shatters the incoming arrows with his own shafts.

M
Mahāsura (demon)
V
Vāsava (Indra-associated weapon)
K
Keśava (implied)

FAQs

Purāṇic battles dramatize the clash of dharma and adharma; rage hardens resistance, but it cannot ultimately prevail against divine order.

No holy site is praised in this verse.

None.